Nowadays, you can choose many different career paths, and some of these do no end up being a traditional eight to five. It’s becoming more and more common to find people seeking nontraditional jobs that give them more freedom, and allow them to work from anywhere in the world, as long as they have a stable internet connection and a computer. You can find tons of different alternatives out there, which you can actually read more about on the Royal Holiday Jobs Blog, but one of them could be the one for you if you are bilingual and have a talent for interpreting from one language to another. If this describes you, then you’ll be happy to know, this career path, like so many others, will allow you to do so with the freedom of working from anywhere in the world. An online interpreter will need certain equipment that will ensure the quality of your sessions, but this will be dealt with after you’ve seen if this is the right career path for you.
What’s the difference between interpreter and translator?
Some may think that these terms are interchangeable, but this is not the case. A translator is a person who takes an original, or source, document and renders a different version in the target language. It is done in a written format and requires not only translating words but interpreting the message, ensuring that it is understood by the receptor in the same way that the author intended. Different from a translator, an interpreter does the same process, but in an oral form. They take part in a real-time session that can be face-to-face, on the phone or in a web conference, where they translate the ideas in real time and repeats the ideas from the main interlocutor to everyone in the target language out loud. Another consideration is that within the field of interpreting there are a few different types like: consecutive, simultaneous, escort or travel, whisper, scheduled over-the-phone, and on-demand phone interpreting.
Hone in on the basic skills
Being a translator or interpreter does not simply require that you know both languages, but instead, has a series of linguistic skills that allow them to smoothly interpret or translate a message in a way that it makes sense in the target language. Depending on if you want to be an interpreter o a translator you’ll need different skills, so it is important that you choose the path you’d like to take from the beginning. Based on which you decide, then you can begin to hone in on the skills and perfect them to be able to offer a good interpretation of what was being said. For either one, your best chance to become successful will come down to the credentials you have, and of course the experience. To do this, you’ll need to find an institution that can test your skills and certify them for your potential clients or employers. Once you are on the right track, the next step will involve getting as much experience as possible. Since, in this case, you are your product, you have to get into the habit of marketing yourself. Finally, never stop learning about your craft. Everyday there can be new innovations in this field so it’s important to keep track.
Specializing your talent
Everyone must decide whether they will stay in the general translation or interpreter field, or if they prefer to focus and specialize their skills in one particular field. You’ll find for example medical Spanish interpreters, that have specialized in translation from the English, as the source language, to Spanish, as the target language, in the medical field. This is quite specific, which also means it’s a lot rarer to find. If you are able to specialize in a particular field, then it’ll also be important to engage clients that are of this field and can make use of your skills. When interpreting or translating online, you’ll also need to look for very specific sites or networks that will allow you to find potential clients and create a recognized professional profile.
If you decide this is the career path you want to take, and you want to do this professionally online, then you’ll need to begin with certifying yourself. Some people get certifications with online courses that help you become a specialized translator or interpreter. Remember that every job is a possible future lead for a new client. If you do a good job in every job, it will be more likely for them to call you back for a future job, or that they recommend you to other people in their field. A last recommendation is to ensure you have all of the necessary equipment depending on if you decide to be an interpreter or a translator, and in the case of interpreters if you decide to do for example a consecutive interpretation as opposed to a simultaneous one.